An offline Arabic ↔ English translation engine trained on official statutes, royal decrees and ministerial correspondence.
Law360 delivers sentence‑level aligned translations that preserve article numbering, clause references and footnotes.
Our transformer models are fine‑tuned on millions of pages from GCC gazettes, ministry circulars and contract templates.
Dock our engine into case‑management or e‑discovery software via REST, CLI or direct SDK calls.
Runs 100 % offline—no text ever leaves your datacentre.
Law360 supports SAML, OIDC and classic username/password authentication for granular access control.
Supported identity providers:
Install the inference runtime, point it at your documents folder and start receiving bilingual outputs instantly.
Track daily volume, latency and terminology match rates right inside the admin panel.
Seamlessly translate legal texts in either direction between Arabic and English.
Fine-tuned on official laws, decrees, and communications for superior fidelity.
Works with your proprietary legal-management systems through a robust API.
Run entirely on-prem—no data ever leaves your secured network.
Purpose-built for processing government laws and classified correspondence.
SDKs and hooks let engineers embed Law360 into any workflow.
Here are the most common questions to help you decide.
Law360 is an offline legal-translation engine that converts Arabic and English documents with court-level accuracy and data sovereignty.
Key highlights include:
Yes. Law360 is designed to operate entirely offline, making it ideal for air-gapped and classified environments.
We release regular updates to improve translation accuracy and keep pace with evolving legal terminology.
Law360 accepts PDF, DOCX, TXT, and common OCR-ready image formats.
Law360 is trained specifically on legal texts, enabling clause-level accuracy and terminology consistency that generic MT engines cannot match.